A few weeks ago, as I interviewed Takeya Mizugaki through a translator, I thought about how the translator was truly the person in power. Since his translator is also the manager, if he didn't like what Mizugaki was saying, he could easily change it. Not knowing Japanese, I wouldn't have a clue if he did, and neither would Mizugaki, who doesn't speak English.
According to Fight Network, that is exactly what Ed Soares, Anderson Silva's translator and manager, did on Saturday after Silva's uninspiring win over Thales Leites:
Read More »from Was Silva's postfight interview lost in translation?Silva goes on to say that he believes it was a good fight and that he can not always make the fans happy. His tone shifts as he says, "not everyone (referencing the crowd) understands what they are watching." He continues by telling the people in attendance that they can boo if they want, they can do whatever they want, since it is they (the fans) who pay his salary ... If you recall the translation Ed Soares gives, he says that Anderson Silva apologizes for his










